Venus en Adonis (vert.Hafid Bouazza)

Vertaald,commentaar,nawoord Hafid Bouazza. Illustraties Marlene Dumas


Venus en Adonis is gebaseerd op het gelijknamige verhaal uit de beroemde Metamorphosen van Ovidius - binnenkort tweeduizend jaar dood maar nog springlevend. Want kijk wat Shakespeare heeft gedaan met het klassieke verhaal. En kijk wat Hafid Bouazza doet met Shakespeares taal, en wat een prachtige kunst Marlene Dumas daaraan toevoegt. Venus wordt verliefd op Adonis. Zij probeert hem af te houden van zijn favoriete tijdverdrijf, de jacht. Want o wee als hij sneuvelt bij die gevaarlijke sport. En zij gebruikt al haar verleidingskunsten om Adonis te overtuigen van haar liefde voor hem: overtuigend en bepaald dominant gaat ze daarbij te werk. Maar toch... Wees zo waardig, jij wonder, je hengst te ontstijgen, En beteugel zijn trotse hoofd aan de zadelboog; Als je mij deze gunst betoont, dan zul jij als beloning Een duizendtal honinggeheimen te weten komen. Kom en ga hier zitten, waar serpenten nooit sissen, En eenmaal gezeten, zal ik je de adem ontnemen met kussen. Om de samenwerking tussen Bouazza en Dumas te vieren brengen we een luxe-uitgave uit op mooi papier en gebonden. Een editie om mee te pronken met een aantal speciaal voor deze editie gemaakte kunstwerken.

25,00

In winkelwagentje:

ISBN: 9789025302504
Uitgever: Athenaeum
Datum uitgifte: 2016


Dit artikel werd toegevoegd op Saturday 11 November, 2017.

Uw ipadres is: 54.198.210.67
Copyright © 2017 www.theatreandfilmbooks.com. Powered by Zen Cart
Parse Time: 0.225 - Number of Queries: 150 - Query Time: 0.079019186752319
Biscayne Consultancy - e-commerce solutions